首页 工作计划 工作总结 事迹材料 心得体会 述职报告 疫情防控 思想汇报 自查报告 党建材料 策划方案 教案设计 范文大全
  • 主题教育
  • 党课下载
  • 党史学习
  • 振兴乡镇
  • 工作汇报
  • 不忘初心
  • 规章制度
  • 谈话记录
  • 扫黑除恶
  • 共同富裕
  • 脱贫攻坚
  • 整改报告
  • 工作要点
  • 对照材料
  • 调查报告
  • 教育整顿
  • 观后感
  • 申请书
  • 讲话稿
  • 致辞稿
  • 评语
  • 口号
  • 发言稿
  • 读后感
  • 治国理政
  • 学习强国
  • 公文范文
  • 经典英语诗歌朗诵,菁选3篇(全文完整)

    时间:2023-05-03 16:25:04 来源:正远范文网 本文已影响 正远范文网手机站

    经典英语诗歌朗诵1  Escape  INEVERhearthewordescape  Withoutaquickerblood,  Asuddenexpectation,  Aflyingat下面是小编为大家整理的经典英语诗歌朗诵,菁选3篇(全文完整),供大家参考。

    经典英语诗歌朗诵,菁选3篇(全文完整)

    经典英语诗歌朗诵1

      Escape

      I NEVER hear the word "escape"

      Without a quicker blood,

      A sudden expectation,

      A flying attitude.

      I never hear of prisons broad

      by soldiers battered down,

      But I tug childish at my bars--

      Only to fail again!

      逃亡

      我一听说“ 逃亡”这个词

      血液就加快奔流,

      一个突然的期望,

      一个想飞的冲动。

      我从未听说敞开的监狱

      被战士们攻陷,

      但我幼稚的用力拖我的`围栏–

      只不过再失败!

      Faith

      "Faith" is a fine invention

      "FAITH" is a fine invention

      When Gentlemen can see--

      But Microsopes are prudent

      In an Emergency.

      信念

      " 信念" 是个微妙的发明

      " 信念" 是个微妙的发明

      当绅士们能看见的时候—

      但显微镜却是谨慎的

      在紧急的时候。

    经典英语诗歌朗诵2

      吸引我的眼睛 The Eyes That Drew from Me

      The Eyes That Drew from Me

      吸引我的眼睛

      by Francesco Petrarch

      弗朗西斯克·彼特拉克

      The eyes that drew from me such fervent praise

      那眼睛吸引我发出热情的赞美,

      The arms and hands and feat and countenance

      还有柔臂、纤手、鲜活的面庞,

      Which made me a stranger in my own romance

      浪漫的`激情曾使我完全变了样,

      And set me apart from the well-trodden ways;

      远离了人群的喧闹,独自沉醉;

      The gleaming golden curly hair, the rays

      闪闪发光的金色卷发在飘飞,

      Flashing from a smiling angel"s glance

      那是微笑的天使洒下的目光,

      Which moved the world in paradisal dance,

      世界舞蹈着,欢快地进入天堂,

      Are grains of dust, insensibilities.

      而今一切都冷却了,化为尘灰。

      And I live on, but in grief and self-contempt,

      我活着,自怨自艾,悲哀抑郁"

      Left here without the light I loved so much,

      曾经热爱的生活暗淡无光,

      In a great tempest and with shrouds unkempt

      像航船失控,经历着狂风暴雨。

      No more love songs, then, I have done with such,

      再没有情歌让我放声高唱,

      My old skill now runs thin at each attempt,

      往日的才情已经枯竭远去,

      And tears are heard within the harp I touch.

      我抚琴吟咏却听到泪水流淌

    经典英语诗歌朗诵3

      静夜思

      In the Quiet Night

      Tr. Witter Bynner

      So bright a gleam on the foot of my bed,

      Could there have been a frost already?

      Lifting my head to look, I found that it was moonlight.

      Sinking back again, I thought suddenly of home.

      静夜思

      李白

      床前明月光,疑是地上霜.

      举头望明月,低头思故乡.

      鹊桥仙

      One of the most famous poems about the legend was written by Qin Guan of in the SongDynasty (960-1279).

      Fairy Of The Magpie Bridge

      Among the beautiful clouds,

      Over the heavenly river,

      Crosses the weaving maiden.

      A night of rendezvous,

      Across the autumn sky.

      Surpasses joy on earth.

      Moments of tender love and dream,

      So sad to leave the magpie bridge.

      Eternal love between us two,

      Shall withstand the time apart.

      鹊桥仙

      宋·秦观

      织云弄巧

      飞星传恨

      银汉迢迢暗度

      金风玉露一相逢

      便胜却人间无数

      柔情似水

      佳期如梦

      忍顾鹊桥归路

      两情若是久长时

      又岂在朝朝暮暮

      桃花源记

      晋太元中,武陵人捕鱼为业;缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林。夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

      林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光,便舍船从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地*旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。

      见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有其人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻、子、邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

      既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。

      南阳刘子骥,高尚士也。闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。

      A Tale of the Fountain of the Peach Blossom Spring

      In the year of Taiyuan of the Jin Dynasty, there lived a man in Wuling jun who earned his living by fishing. One day, he rowed his boat along a stream, unaware of how far he had gone when all of a sudden, he found himself in the midst of a wood full of peach blossoms. The wood extended several hundred footsteps along both banks of the stream. There were no trees of other kinds. The lush grass was fresh and beautiful and peach petals fell in riotous profusion. The fisherman was so curious that he rowed on, in hopes of discovering where the trees ended.

      At the end of the wood was the fountainhead of the stream. The fisherman beheld a hill, with a small opening from which issued a glimmer of light. He stepped ashore to explore the crevice. His first steps took him into a passage that accommodated only the width of one person. After he progressed about scores of paces, it suddenly widened into an open field. The land was flat and spacious. There were houses arranged in good order with fertile fields, beautiful ponds, bamboo groves, mulberry trees and paths crisscrossing the fields in all directions. The crowing of cocks and the barking of dogs were within everyone"s earshot. In the fields the villagers were busy with farm work. Men and women were dressed like people outside. They all, old and young, appeared happy.

      They were surprised at seeing the fisherman, who, being asked where he came from, answered their every question. Then they invited him to visit their homes, killed chickens, and served wine to entertain him. As the words of his arrival spread, the entire village turned out to greet him. They told him that their ancestors had come to this isolated haven, bringing their families and the village people, to escape from the turmoil during the Qin Dynasty and that from then onwards, they had been cut off from the outside world. They were curious to know what dynasty it was now. They did not know the Han Dynasty, not to mention the Wei and the Jin dynasties. The fisherman told them all the things they wanted to know. They sighed. The villagers offered him one feast after another. They entertained him with wine and delicious food. After several days, the fisherman took his leave. The village people entreated him not to let others know of their existence.

      Once out, the fisherman found his boat and rowed homeward, leaving marks all the way. When he came back to the jun, he reported his adventure to the prefect, who immediately sent people to look for the place, with the fisherman as a guide. However, the marks he had left could no longer be found. They got lost and could not find the way.

      Liu Ziji of Nanyang jun , a learned scholar of high re*, was excited when he heard the fisherman"s story. He devised a plan to find the village, but it was not carried out. Liu died soon afterwards, and after his death, no one else made any attempt to find it.

    推荐访问:英语 朗诵 诗歌 经典英语诗歌朗诵 菁选3篇 经典英语诗歌朗诵1 经典英语诗歌朗诵1分钟 经典英语诗歌朗诵1分钟视频 经典英语诗歌朗诵100字